msgid "Do you want to clear current URLs list before import ?"
msgstr "Voulez-vous vide la liste des URL actuelle avant l'importation ?"
#: main.py:364
msgid "Import"
msgstr "Importation"
#: main.py:377
#, python-format
msgid "%s web sites imported."
msgstr "%s sites web importΘs."
#: main.py:384
msgid "Edit URLs list"
msgstr "Modifier la liste des URL"
#: main.py:399
msgid "WebSwoon comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; please read included license text file."
msgstr "WebSwoon n'offre ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE. C'est un logiciel libre et vous pouvez le redistribuer sous certaines conditions; veuillez lire le fichier texte de licence inclus."
#: main.py:414
#: ws_configwindow.py:348
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: main.py:417
#: main.py:439
#: ws_configwindow.py:164
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: main.py:436
#: ws_editurlwindow.py:32
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: main.py:440
#: ws_configwindow.py:165
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: main.py:531
#, python-format
msgid "Error : Unable to load the web site list file \"%s\"."
msgstr "Erreur : Impossible de charger le fichier de liste des sites web \"%s\""
#: main.py:534
#: main.py:545
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: main.py:534
msgid ""
"Unable to load the file containing the web sites list.\n"
"A default file will be created."
msgstr ""
"Impossible de charger le fichier contenant la liste des sites web.\n"
"Un fichier par dΘfaut sera crΘΘ."
#: main.py:545
msgid "Unable to create a default web sites list file."
msgstr "Impossible de crΘer une liste par dΘfaut des sites web."
msgstr "Afficher la fenΩtre d'erreur du navigateur (avertissements Javascript)"
#: ws_configwindow.py:103
msgid "Disabling this option may prevent some web sites requiring an user action to be loaded (ie. https wrong certificate confirmation, etc.)"
msgstr "DΘsactiver cette option peut empΩcher certains sites nΘcessitant une action de l'utilisateur d'Ωtre chargΘ (ex. confirmation en cas de mauvais certificat https, etc.)"
#: ws_configwindow.py:105
msgid "Disable Javascript in browser (avoid blocking Javascript alerts)"
msgstr "DΘsactiver Javascript (Θviter les alertes Javascript bloquantes)"
#: ws_configwindow.py:112
msgid "Capture method"
msgstr "Type de capture"
#: ws_configwindow.py:113
msgid "Standard view"
msgstr "Vue standard"
#: ws_configwindow.py:114
msgid "Full page"
msgstr "Pleine page"
#: ws_configwindow.py:115
msgid "Resize capture image"
msgstr "Redimensionner les captures"
#: ws_configwindow.py:118
msgid "Capture image width"
msgstr "Largeur image capture"
#: ws_configwindow.py:122
msgid "Capture image height"
msgstr "Hauteur image capture"
#: ws_configwindow.py:126
msgid "Remove window border and scrollbar on captures"
msgstr "Retirer bords de fenΩtre et barre de dΘfilement sur les captures"
#: ws_configwindow.py:129
msgid "Keep margins around content of "
msgstr "Conserver marges autour du contenu de "
#: ws_configwindow.py:134
msgid "Capture image format"
msgstr "Format d'image capture"
#: ws_configwindow.py:150
msgid "Capture file name format"
msgstr "Format nom de fichier capture"
#: ws_configwindow.py:152
msgid "Please read documentation for more information about parameters."
msgstr "Veuillez lire la documentation pour plus d'informations sur les paramΦtres."
#: ws_configwindow.py:154
msgid "Save captures in folder"
msgstr "Dossier des captures"
#: ws_configwindow.py:156
msgid "Select..."
msgstr "Modifier..."
#: ws_configwindow.py:159
msgid "Program"
msgstr "Programme"
#: ws_configwindow.py:160
msgid "Browser"
msgstr "Navigateur"
#: ws_configwindow.py:161
msgid "Captures"
msgstr "Captures"
#: ws_configwindow.py:163
msgid "Default"
msgstr "Par dΘfaut"
#: ws_configwindow.py:204
msgid "Select a folder :"
msgstr "SΘlectionnez un dossier :"
#: ws_configwindow.py:348
msgid "You need to restart program for changes to take effect."
msgstr "Vous devez redΘmarrer le programme pour que les modifications prennent effet."
#: ws_editurlwindow.py:30
msgid "Web sites"
msgstr "Sites web"
#: ws_editurlwindow.py:34
msgid "Modify"
msgstr "Modifier"
#: ws_editurlwindow.py:35
msgid "Insert as new"
msgstr "Ajouter"
#: ws_editurlwindow.py:37
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ws_editurlwindow.py:38
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ws_editurlwindow.py:39
msgid "Browser..."
msgstr "Naviguer..."
#: ws_editurlwindow.py:107
msgid "Do you want to save the updated list on disk ?"
msgstr "Voulez-vous sauver la liste mise α jour sur le disque ?"